Poesia
popular d’autor desconegut?
La
sardana és la dansa més bella
de totes les danses que es fan i desfan
(...)
Al damunt dels nostres cants
aixequem una senyera
que els farà més triomfants
(...)
Cap a la part del Pirineu,
vora els serrats i a ran del mar,
s’obre una plana riallera:
és l’Empordà
(...)
A dalt de la muntanya hi ha un pastor;
a dintre de la mar hi ha una sirena:
(...)
Si el món ja és tan formós, Senyor, si es mira
amb la pau vostra a dintre de l'ull nostre,
què més ens podeu dâ en una altra vida?
(...)
Saps on és la fageda d’en Jordà?
Si vas pels volts d’Olot, amunt del pla,
(...)
de totes les danses que es fan i desfan
(...)
Al damunt dels nostres cants
aixequem una senyera
que els farà més triomfants
(...)
Cap a la part del Pirineu,
vora els serrats i a ran del mar,
s’obre una plana riallera:
és l’Empordà
(...)
A dalt de la muntanya hi ha un pastor;
a dintre de la mar hi ha una sirena:
(...)
Si el món ja és tan formós, Senyor, si es mira
amb la pau vostra a dintre de l'ull nostre,
què més ens podeu dâ en una altra vida?
(...)
Saps on és la fageda d’en Jordà?
Si vas pels volts d’Olot, amunt del pla,
(...)
"La naturalesa és Déu Pare, l'Art Déu fill, l'Amor Déu Esperit Sant, que són un sol Déu: La Bellesa."
Com un test a la finestra,
poses aquest llibre al ras
perquè es vegi omplint d'aromes
i de colors i de cants.
Se t'hi desclouen poncelles
una o altra cada dia.
Avui se desclou aquesta:
una més... ja fa alegria.
Joan Maragall baixa a prendre el te
Els amics ja fa estona que hi són.
La família ben aplegada.
Les minyones, callades, polides.
La tetera, de plata, fumeja.
Parlen poc, només coses corrents
per distreure una mica l’estona.
En el fons tots esperen que baixi,
consirós, de la torre, el poeta.
Ell, a dalt, quan és hora sospira:
apenat diu adéu a les Muses.
Després desa la ploma, s’aixeca.
Amb tristesa s’atansa a la porta.
Tot és fosc i per l’ull de l’escala
una feble remor de conversa
el retorna a la terra. Respira
l’oloreta que fan les torrades.
Pas a pas, amb la mà a la barana,
va baixant dins un núvol de glòria:
cada vespre, fidels, el segueixen
els espectres dels seus personatges.
Quan arriba a la sala se’l miren
tots els ulls. Ell es mira la dona.
No diu res. Fins al cap d’una estona
no recobra el somriure i la parla.
Narcís Comadira, El verd jardí, dins Formes de l’ombra. Poesia 1966-2002, Edicions 62 / Empúries, Barcelona, 2002, p. 132-133
ON ÉS, AQUESTA ESCULTURA D'UN DIMONI DONANT UNA BOMBA?
UNA BOMBA ORSINI
Joan Maragall i Gorina (1860-1911)
Paternal
Tornant del Liceu en
la nit del
7 de novembre de 1893
7 de novembre de 1893
Furient va esclatant
l’odi per la terra
regalen sang les colltorçades testes,
i cal anâ a les festes
amb pit ben esforçat, com a la guerra.
regalen sang les colltorçades testes,
i cal anâ a les festes
amb pit ben esforçat, com a la guerra.
A cada esclat mortal
— la gent trèmula es gira:
la crudeltat que avança, — la por que s’enretira,
se van partint el món…
Mirant el fill que mama, — la mare que sospira,
el pare arruga el front.
la crudeltat que avança, — la por que s’enretira,
se van partint el món…
Mirant el fill que mama, — la mare que sospira,
el pare arruga el front.
Pro l’infant
innocent,
que deixa, satisfet, la buidada mamella,
se mira en ell, — se mira en ella,
i riu bàrbarament.
que deixa, satisfet, la buidada mamella,
se mira en ell, — se mira en ella,
i riu bàrbarament.
Escena de la bomba al Liceu, a MARIONA REBULL, novel·la d'Ignacio Agustí
El DESASTRE DE CUBA
Els
tres Cants de Guerra :1896-1899
ELS
ADÉUS (1896)
Que senyals d’adéu
han fet
mans esteses cap al mar,
vers els barcos que fugien
amb les cobertes massa carregades,
cap allà on les onades lluïen
retorcent-se i bramant assoleiades!
mans esteses cap al mar,
vers els barcos que fugien
amb les cobertes massa carregades,
cap allà on les onades lluïen
retorcent-se i bramant assoleiades!
Quants adéus des
d’aquell adéu primer,
quan Caí, havent fet la mort,
menjà al vespre un bocí a l´endiablada,
el bastó al puny, cenyida la cintura,
voltat de plors de nins, i la muller.
que li deia amb lament:
quan Caí, havent fet la mort,
menjà al vespre un bocí a l´endiablada,
el bastó al puny, cenyida la cintura,
voltat de plors de nins, i la muller.
que li deia amb lament:
"No vagis pas
cap a Ponent!"
Mes ell, la cara adusta i ja fatal,
girada envers la posta,
marxà no fent cabal
de les mans que es movien en l´aire
en va, sense resposta.
ODA
A ESPANYA (1898)
Escolta, Espanya, —
la veu d’un fill
que et parla en llengua — no castellana;
parlo en la llengua — que m'ha donat
la terra aspra:
en´questa llengua — pocs t'han parlat;
en l'altra massa.
que et parla en llengua — no castellana;
parlo en la llengua — que m'ha donat
la terra aspra:
en´questa llengua — pocs t'han parlat;
en l'altra massa.
T'han parlat massa —
dels saguntins
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries — i els teus records,
records i glòries — només de morts:
has viscut trista.
i dels que per la pàtria moren:
les teves glòries — i els teus records,
records i glòries — només de morts:
has viscut trista.
Jo vui parlar-te —
molt altrament.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes — vida és la sang.
vida pels d'ara — i pels que vindran:
vessada és morta.
Per què vessar la sang inútil?
Dins de les venes — vida és la sang.
vida pels d'ara — i pels que vindran:
vessada és morta.
Massa pensaves — en
ton honor
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies — a morts els fills,
te satisfeies — d'honres mortals,
i eren tes festes — els funerals,
oh trista Espanya!
i massa poc en el teu viure:
tràgica duies — a morts els fills,
te satisfeies — d'honres mortals,
i eren tes festes — els funerals,
oh trista Espanya!
Jo he vist els
barcos — marxar replens
dels fills que duies — a que morissin:
somrients marxaven — cap a l'atzar;
i tu cantaves — vora del mar
com una folla.
dels fills que duies — a que morissin:
somrients marxaven — cap a l'atzar;
i tu cantaves — vora del mar
com una folla.
On són els barcos? —
On són els fills?
Pregunta-ho al Ponent i a l'ona brava:
tot ho perderes, — no tens ningú.
Espanya, Espanya, — retorna en tu,
arrenca el plor de mare!
Pregunta-ho al Ponent i a l'ona brava:
tot ho perderes, — no tens ningú.
Espanya, Espanya, — retorna en tu,
arrenca el plor de mare!
Salva't, oh!,salva't
— de tant de mal;
que el plô et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.
que el plô et torni feconda, alegre i viva;
pensa en la vida que tens entorn:
aixeca el front,
somriu als set colors que hi ha en els núvols.
On ets, Espanya? —
No et veig enlloc.
No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua — que et parla entre perills.?
Has desaprès d’entendre an els teus fills?
Adéu, Espanya! No sents la meva veu atronadora?
No entens aquesta llengua — que et parla entre perills.?
Has desaprès d’entendre an els teus fills?
CANT
DEL RETORN (1899).
Tornem de batalles,
— venim de la guerra,
I ni portem armes, pendons ni clarins;
vençuts en la mar i vençuts en la terra,
som una desferra.
I ni portem armes, pendons ni clarins;
vençuts en la mar i vençuts en la terra,
som una desferra.
Duem per estela taurons i dofins.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
Pel mar se us avança
— la host macilenta
que branda amb el brand de la nau que la duu.
Adéu, oh tu, Amèrica, terra furienta!
Som dèbils per tu.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
que branda amb el brand de la nau que la duu.
Adéu, oh tu, Amèrica, terra furienta!
Som dèbils per tu.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
Venim tots de cara —
al vent de la costa.
encara que ens mati per fred i per fort.
encara que restin en sense resposta
més d'un crit de mare quan entrem al port.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
encara que ens mati per fred i per fort.
encara que restin en sense resposta
més d'un crit de mare quan entrem al port.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
De tants com ne
manquen duem la memòria
de lo que sofriren,— de lo que hem sofert,
de la trista lluita sense fe ni glòria
d'un poble que es perd.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
de lo que sofriren,— de lo que hem sofert,
de la trista lluita sense fe ni glòria
d'un poble que es perd.
Germans que en la platja plorant espereu,
ploreu, ploreu!
Digueu-nos si encara
la pàtria és prou forta
per oir les gestes — que li hem de contar;
digueu-nos, digueu-nos si és viva o si és morta
la llengua amb què l'haurem de fer plorar.
per oir les gestes — que li hem de contar;
digueu-nos, digueu-nos si és viva o si és morta
la llengua amb què l'haurem de fer plorar.
Si encara és ben viu
el record d’altres gestes,
si encara les serres que ens han d’enfortir
s’aixequen serenes damunt les tempestes
i bramen llurs boscos al vent ponentí,
germans que en la platja plorant espereu,
no ploreu: rieu, canteu!
si encara les serres que ens han d’enfortir
s’aixequen serenes damunt les tempestes
i bramen llurs boscos al vent ponentí,
germans que en la platja plorant espereu,
no ploreu: rieu, canteu!
Una interpretació:
Joan Maragall i Gorina (1860-1911)fou una persona receptiva als
principals esdeveniments que passaren a Barcelona durant la
Restauració a través de la seva prosa i poesia.
Els
tres poemes, "Els adéus", "Oda a Espanya" i "
Cant del Retorn" formen part del conjunt " Els tres cants
de Guerra" i tradueixen les contradiccions que vivien molts
catalans i catalanes a finals del segle XIX: l’intervencionisme en
els afers d´Espanya o la separació d’un Estat espanyol massa
decadent, la impotència dels soldats que marxaven cap a Cuba i la
seva família i la tristesa del retorn com a vençut a un país
desgastat.
Una altra:
¿I
l'"Oda a Espanya"? Fa anys, des que vaig publicar la meva
edició de Visions & cants a Hermes (2003), que defenso que no
podem llegir l'"adéu, Espanya" com una proclama
independentista. Hem de ser honestos amb el context. El poema és una
carta o monòleg teatral adreçat a Espanya per part del poeta, que
se'n proclama fill: "Escolta, Espanya, la veu d'un fill..."
Com tota carta, hi ha una fórmula d'encapçalament ("Escolta,
Espanya") i una fórmula de comiat ("adéu, Espanya").
Jakobson en deia "funció fàtica del llenguatge". És a
dir: amb l'"adéu, Espanya" Maragall fa retòrica, no pas
política.
I
és que l'aportació real de Maragall al debat Catalunya-Espanya no
és l'independentisme, sinó el federalisme iberista. I l'iberisme
maragallià inclou (no ho oblidem) les terres lusitanes: Portugal.
Maragall, sobretot a partir de 1905 (ho ha estudiat Víctor
Martínez-Gil amb detall), quan pensa en Espanya no pot deixar de
pensar també en Portugal. La seva visió és peninsular. És a dir:
iberista. És a dir: federal.
Ignasi Moreta
La
independència de Catalunya * Joan Maragall
Publicat
originàriament en El sentiment de pàtria (1932), volum XIII de les
Obres Completes de Joan Maragall
El pensament espanyol
és mort. No vull dir que no hi hagi espanyols que pensin, sinó que
el centre intel·lectual d’Espanya ja no té cap significació ni
eficàcia actual dintre del moviment general d’idees del món
civilitzat. Per això nosaltres, que tenim cor de seguir dintre
d’aquest moviment general, hem de creure arribada a Espanya l’hora
del campi qui puga, i hem de desfer-nos ben de pressa de tota mena de
lligam amb una cosa morta. (...)
Pensem
que el dia que Catalunya s’hagués deslliurat del teatre i de la
premsa de Madrid (i la d’aquí que encara es fa a la madrilenya),
la nostra independència intel·lectual estaria molt avençada; i que
el dia que la nostra independència intel·lectual siga complerta, lo
demés serà lo de menos, i Catalunya formarà part d’Europa.
Els tres poemes, "Els adéus", "Oda a Espanya" i " Cant del Retorn" formen part del conjunt " Els tres cants de Guerra" i tradueixen les contradiccions que vivien molts catalans i catalanes a finals del segle XIX: l’intervencionisme en els afers d´Espanya o la separació d’un Estat espanyol massa decadent, la impotència dels soldats que marxaven cap a Cuba i la seva família i la tristesa del retorn com a vençut a un país desgastat.
Ignasi Moreta
La independència de Catalunya * Joan Maragall
Publicat originàriament en El sentiment de pàtria (1932), volum XIII de les Obres Completes de Joan Maragall
El pensament espanyol és mort. No vull dir que no hi hagi espanyols que pensin, sinó que el centre intel·lectual d’Espanya ja no té cap significació ni eficàcia actual dintre del moviment general d’idees del món civilitzat. Per això nosaltres, que tenim cor de seguir dintre d’aquest moviment general, hem de creure arribada a Espanya l’hora del campi qui puga, i hem de desfer-nos ben de pressa de tota mena de lligam amb una cosa morta. (...)
Pensem que el dia que Catalunya s’hagués deslliurat del teatre i de la premsa de Madrid (i la d’aquí que encara es fa a la madrilenya), la nostra independència intel·lectual estaria molt avençada; i que el dia que la nostra independència intel·lectual siga complerta, lo demés serà lo de menos, i Catalunya formarà part d’Europa.
La ginesta
La ginesta altra vegada!
La ginesta amb tanta olor!
És la meva enamorada
quan ve el temps de la calor.
Per a fer-li una abraçada
he pujat dalt del serrat:
de la primera besada
m’ha deixat tot perfumat.
Feia un vent que enarborava,
feia un sol molt resplendent:
la ginesta es regirava
furiosa al sol rient.
Jo la prenc per la cintura;
l'estisora va enrenou
desflorant tanta hermosura,
fins que el cor me n'ha dit prou.
Amb un vímet que creixia
innocent a vora seu,
he lligat la dolça aimia
ben estreta en un pom breu.
Quan l'he tinguda lligada
m'he girat de cara al mar...
M'he girat al mar, de cara,
que brillava com cristall;
he aixecat el pom enlaire
i he arrencat a córrer avall.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada