Sessió 7 -Dijous- 2016.02.18. Rima. Recompte sil·làbic. Poesies per comprovar-ho

RIMA
Consisteix en la repetició de sons, normalment al final d'un conjunt de versos. 

 La rima es divideix en dos grans grups: rima consonant i rima assonant.

Rima consonant (o perfecta). A partir de la darrera vocal tònica coincideixen tots els sons
Fixeu-vos que escrivim les lletres minúscules quan la rima correspon a versos d'art menor (fins a 8 síl·labes) i les lletres majúscules en els versos d'art major (de 9 a 12 síl·labes).

En ma terra del Vallès            a
tres turons fan una serra,      b
quatre pins, un bosc espès,   a
cinc quarteres, massa terra.  b
Com el Vallès no hi ha res   a


Pere Quart




En l'exemple que teniu a continuació podeu veure com no coincideix cap grafia, tot i així, una lectura correcta ens fa veure que els sons sí que es corresponen i per tant es tracta d'un exemple de rima consonant.

Ens banyarem de frac: Som a l'introit.             A
Del son, grosser, ja en parla Sigmund Freud   A


J. V. Foix




Rima assonant. A partir de la darrera vocal tònica, únicament coincideixen els sons vocàlics.

Si s'allunya i no et mira,      a
si t'és advers l'instant,        b
de plorar què en trauries?   a
Si et sent, neci, riurà.          b



Rima masculina. Correspon als versos acabats en paraula aguda: Vallès, espès, res, instant, riurà,  etc.


Rima femenina. Es diu d'aquella amb els versos acabats en paraula plana o esdrúixola: serra, terra, mira, trauries, etc.

Versos blancs. Aquells que tot i estar subjectes a pautes sil·làbiques o rítmiques no presenten cap tipus de rima fonètica (no s'han de confondre amb els versos lliures). 


Versos lliures. No segueixen cap tipus de pauta mètrica regular (ni rima ni nombre de síl·labes regular ni ritme).

NOMBRE DE SÍL·LABES 

En Mètrica Catalana es compta fins a la darrera síl·laba tònica del vers, com en altres llengües romàniques en què són freqüents les paraules agudes, com el francès i l'occità

En les llengües romàniques en què són molt més freqüents les paraules planes (com el castellà i l'italià) es compta fins a la darrera tònica i se n'hi afegeix una. 

Així, si un vers acaba en paraula aguda, comptarem fins al final, si acaba en paraula plana, deixarem de comptar una síl·laba, i deixarem de comptar dues síl·labes si acaba en paraula esdrúixola.

A l'hora de comptar les síl·labes cal fixar-se en la possible existència de sinalefes (unió en una sola síl·laba mètrica de la vocal final d'una paraula amb la vocal inicial de la següent: "i una dama..."), elisions (supressió, en determinats casos, de dues vocals en contacte o reducció en una sola: "la dama és" - "la damés").

Quan es tracta de vocals en contacte dintre d'una mateixa paraula pot produir-se sinèresi o dièresi: a/i/re, enlloc d'ai/re, en el primer cas; e/mo/ció, enlloc d'e/mo/ci/ó, en el segons cas. 







Joan Salvat-Papasseit (1894-1924)

Quina grua el meu estel,
quin estel la meva grua!
-de tant com brilla en el cel
sembla una donzella nua.
L'espurneig que em fereix l'ull
són els seus pits quan s'inclina:
si fa un mirall de l'escull
perleja a l'arena fina.
De la meva barca estant
dono al cordill tota mida.
I l'ala clara, sestant,
del gavot que passa i crida.
Oh, el seu flanc rosa i argent
i la trena que es deslliga!
Volar d'oronella al vent!
Cabell desfet de l'amiga!
Amiga del dolç turmell.
Com una vela s'enfila
espitllera de l'ocell:
si jo llenço el braç, vacil·la.
Vianant vora la mar
prega pels marins que arriben;
si veuen l'estel dansar
moren de tant que sospiren.
Vianant, puja al meu bot
que és lliure de la sentida,
però no diguis ni un mot
si no vols perdre la vida.
Vianant, no parlis, no,
que l'oreig l'acosta, i mira
que et prendrà l'amor senyor
-que el mariner ja sospira

Segons la definició del DGEC, entre les diverses i variades accepcions d’”estel” hi ha: “aparell format per un tros de paper o de tela mantingut estès i subjecte per una carcassa de canyes o de llistons que pren en conjunt una forma poligonal, lligat a un cordill llarg que hom deixa anar perquè s’elevi amb l’impuls de l’aire”. El mateix DGEC, d’entre les altres accepcions de “grua” -un ocell, una màquina…- dóna: “estel, especialment quan és de paper” i encara l’exemple “fer volar una grua”. Aquesta assimilació de significat grua=estel hi ha qui la sosté en el fet que la forma que pren l’ocell -la grua- quan estén les ales és, precisament, assimilable a l’estel volant. De fet, és ben possible: només cal recordar que, en anglès, la paraula “kite” també té aquest doble significat, tant l’estel per a fer volar com un ocell, en aquest cas un milà.
Grua”, doncs, és un mot polisèmic, de diverses accepcions i segurament la menys coneguda en la majoria del territori és la de sinònim d’estel. Malgrat això, en bona part de la costa catalana és el mot més usual per anomenar aquell “tros de paper o de tela” que es fa volar. Salvat-Papasseit, un nen d’origen gitano, d’avis del Camp de Tarragona i nascut i criat a la Barceloneta, el que feia volar a la platja eren grues -més que estels, que és el que tenien els nens de Gràcia en amunt. “Quina grua el meu estel…” és, doncs, un quiasme de sinònims -el local, primer, i el més estàndard, després.- emmarcat en un poema on predomina un clar ús del llenguatge mariner -”sestant”, “gavot”, “bot”, “sentida”, “oreig”…


     Exercicis-de-mètrica-Quina-grua-el-meu-estel-de-Joan-Salvat-Papasseit/
   
                                                  POETES BISBALENCS

Josep Casabó (1875-1964)
L'arbre de les voltes

Al bell davant de les Voltes
tot desafiant el vent,
aixeca la verda testa
amunt, cap al firmament,
l'arbre molsut, ple de saba,
corpulent i acollidor,
que té cent fulles per branca
i a cada branca una flor.
I quan la nit tenebrosa
estén son negre mantell,
al redós de cada fulla
guarda, amorós, un ocell

Xavier Lloveras
Les illes obstinades, 1987

M'he estat a l'ombra massa densa, freda
quasi (les fulles vernisssades, dures),
d'una immensa magnòlia; eixordadora,
la xiscladissa dels ocells m'agrada
quan ja el costum l'esborra i la ment l'usa
de vel contra el silenci;
(...) Pàg.57

Joan M. Puigvert
Símptomes a El clima de les flautes, 1982

Sé que el desig dilata els seus dominis
sota l'influx d'efectes simultanis.
L'estímul càlid dels vasos sanguinis
es correspon al dels porus cutanis

De mi obtindràs tot allò que em demanis
perquè el teu cos de perfils curvilinis
té la suavitat dels blancs erminis,
mèdula gèlida i sang de geranis.

El teu amor corona cants d'ocells,
subministra dolcíssimes morfines.
El teu amor, verí sense metzines.

Suscita fruita el teu tracte lingual,
i tornassols nocturns la teva pell
que satina la seda natural

Antoni Puigverd (n. 1954)
Riera seca a Curset de natació, 1992

Han quedat moltes ombres rera meu,
un tumult de riera: les deixalles
que s'han anat enganxant a les branques
i entre els racons difícils. Tot és sec.
Aquest estiu ha evaporat del tot
l'aigua baixada i ja només es veuen,
en la decrepitud dels verds que es moren,
plàstics i draps, papers d'una ruïna.

Anna Llensa
Amor cru, 2015

Et vull carn a la meva taula
A la planxa o a la brasa, tant se val
Exempt de salses i espelmes

Sols tu com a carn pel meu apetit
No em demanis amor ni romanços
Ni m'expliquis si estàs sol o deprimit

A mi se me'n fot, et vull cru
Per saciar-me els instints
I després, amor, te'n vas adormir

Comentaris