Grand Corps Malade - Roméo kiffe Juliette
Roméo Kiffe Juliette - Grand Corps Malade - 2010
Roméo habite
au rez-de-chaussée du bâtiment trois
Juliette dans
l’immeuble d’en face au dernier étage
Ils ont 16
ans tous les deux et chaque jour quand ils se voient
Grandit dans
leur regard une envie de partage
C’est au
premier rendez-vous qu’ils franchissent le pas
Sous un
triste ciel d’automne où il pleut sur leurs corps
Ils
s’embrassent comme des fous sans peur du vent et du froid
Car l’amour a
ses saisons que la raison ignore
(Refrain)
Roméo kiffe
Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel
n’est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans
l’orage, celui des dieux, celui des hommes
Un amour, du
courage et deux enfants hors des normes
Juliette et
Roméo se voient souvent en cachette
Ce n’est pas
qu’autour d’eux les gens pourraient se moquer
C’est que le
père de Juliette a une kippa sur la tête
Et celui de
Roméo va tous les jours à la mosquée
Alors ils
mentent à leurs familles, ils s’organisent comme des pros
S’il n’y a
pas de lieux pour leur amour, ils se fabriquent un décor
Ils s’aiment
au cinéma, chez des amis, dans le métro
Car l’amour a
ses maisons que les darons ignorent
(Refrain)
Le père de
Roméo est vénèr, il a des soupçons
La famille de
Juliette est juive, tu ne dois pas t’approcher d’elle
Mais Roméo
argumente et résiste au coup de pression
On s’en fout
papa qu’elle soit juive, regarde comme elle est belle
Alors l’amour
reste clandé dès que son père tourne le dos
Il lui fait
vivre la grande vie avec les moyens du bord
Pour elle
c’est sandwich au grec et cheese au McDo
Car l’amour a
ses liaisons que les biftons ignorent
(Refrain)
Mais l’histoire
se compliquent quand le père de Juliette
Tombe sur des
messages qu’il n’aurait pas dû lire
Un texto sur
l’i-phone et un chat Internet
La sanction
est tombée, elle ne peut plus sortir
Roméo galère
dans le hall du bâtiment trois
Malgré son
pote Mercutio, sa joie s’évapore
Sa princesse
est tout prêt mais retenue sous son toit
Car l’amour a
ses prisons que la raison déshonore
Mais Juliette
et Roméo changent l’histoire et se tirent
A croire
qu’ils s’aiment plus à la vie qu’à la mort
Pas de fiole
de cyanure, n’en déplaise à Shakespeare
Car l’amour a
ses horizons que les poisons ignorent
(Refrain)
Roméo kiffe
Juliette et Juliette kiffe Roméo
Et si le ciel
n’est pas clément tant pis pour la météo
Un amour dans
un orage réactionnaire et insultant
Un amour et
deux enfants en avance sur leur temps.
Traducció de Mònica Guasch:
Romeo
viu als baixos de l’edifici 3
Julieta,
a l’últim pis de l’immoble del davant
Tots
dos tenen 16 anys i cada dia quan es veuen
Creix
en els seus ulls el desig de compartir
És
a la primera cita que van llençar-se a fer el pas
Sota
un trist cel de tardor on plovia sobre els seus cossos
Es
besen com bojos sense por del vent i del fred
Perquè
que l’amor té les seves èpoques que la raó ignora
(Tornada)
Romeo
estima Julieta i Julieta estima Romeo
I
si el cel no és clement, pitjor pel clima
Un
amor dins la tempesta, aquell dels deus, aquell dels homes
Un
amor, coratge i dos infants fora de les normes
Julieta
i Romeo es veuen sovint en secret
No
és per què la gent del seu voltant se’n poguessin mofar
El
pare de Julieta porta un quipà al seu cap
I
el d’en Romeo va tots els dies a la mesquita
Així
que menteixen a les seves famílies, i s’organitzen com els professionals
Si
no hi ha lloc pel seu amor, ells es fabriquen un decorat
S’estimen
al cinema, a casa els seus amics, al metro
Perquè
l’amor té cases que els pares ignoren.
(Tornada)
El
pare d’en Romeo és nerviós, i té les seves sospites
La
família de Julieta és jueva, i no t’has d’acostar a ella
Però
Romeo es defensa i resisteix la pressió
A
qui l’importa papa que ella sigui jueva, mira com és bonica ella
Llavors
l’amor resta clandestí tant bon punt el seu pare es gira d’esquenes
Ell
li fa viure la gran vida amb tot els recursos que té
Ella
en té prou amb un sandvitx amb formatge al Mcdonalds
Perquè
l’amor té les seves connexions que els diners ignoren
(Tornada)
Però
la història es complica quan el pare de Julieta
Es
troba missatges que no hauria de llegir
Un
missatge a l’i-phone i una conversa a internet
La
sanció ha caigut, ella no pot sortir més
Romeo
té problemes a l’entrada de l’edifici tres
Malgrat
estar amb el seu col·lega Mercutio, la seva joia s’evapora
La
seva princesa és a prop però retinguda sota els seu sostre
Perquè
l’amor té les seves presons que la raó deshonra
Però
Julieta i Romeo canvien la història ells se’n van
No
obstant creuen que ells s’estimen més la vida que la mort
Res
de potets de cianur, mal li pesi a Shakespeare
Perquè
l’amor té els seus horitzons que els verins ignoren
(Tornada)
Romeo
estima Julieta i Julieta estima Romeo
I
si el cel no és clement, pitjor pel clima
Un
amor dins una tempesta reaccionària i insultant
Un amor
i dos infants avançats al seu temps.
Tall de la lletra:
[Georges Brassens]
"On a déclaré que je suis un poète, moi, je fais des chansons. Je ne sais pas si je suis poète, il est possible que je l'sois un p'tit peu, m'enfin, peu m'importe ; je mélange des paroles et d'la musique...
[Grand Corps Malade]
Au réveil, c'est du Brassens quand j'émerge encore loin des gens
Ça met trois claques au sommeil, puis ça démarre intelligent
Parce que, Brassens, c'est du pain chaud sur lequel tu mets du miel
Ça sent l'café expresso comme un skeud essentiel
Une fois les neurones bien secoués, c'est l'heure du réveil musculaire
Après la douche, c'est NTM qui fait bouger mes maxillaires
C'est l'heure de s'remplir d'énergie pour la journée et ses coups bas
C'est l'heure du flow et des gros bras, et s'rappeler aussi que je viens d'là
Quand j'prends l'volant sur l'périph', faut que j'continue la série
Du gros son sur chaque texte, alors c'est l'heure de Kery
Car c'est la bande originale du paysage tout autour
Le bitume prend l'micro quand j'suis à Porte de Clignancourt
À chaque saison, la césure a ses airs de fête
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
À chaque saison, la césure a ses airs de fête
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
"On a déclaré que je suis un poète, moi, je fais des chansons. Je ne sais pas si je suis poète, il est possible que je l'sois un p'tit peu, m'enfin, peu m'importe ; je mélange des paroles et d'la musique...
[Grand Corps Malade]
Au réveil, c'est du Brassens quand j'émerge encore loin des gens
Ça met trois claques au sommeil, puis ça démarre intelligent
Parce que, Brassens, c'est du pain chaud sur lequel tu mets du miel
Ça sent l'café expresso comme un skeud essentiel
Une fois les neurones bien secoués, c'est l'heure du réveil musculaire
Après la douche, c'est NTM qui fait bouger mes maxillaires
C'est l'heure de s'remplir d'énergie pour la journée et ses coups bas
C'est l'heure du flow et des gros bras, et s'rappeler aussi que je viens d'là
Quand j'prends l'volant sur l'périph', faut que j'continue la série
Du gros son sur chaque texte, alors c'est l'heure de Kery
Car c'est la bande originale du paysage tout autour
Le bitume prend l'micro quand j'suis à Porte de Clignancourt
À chaque saison, la césure a ses airs de fête
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
À chaque saison, la césure a ses airs de fête
Elle a raison, ça rassure, c'est bien l'heure des poètes
Ès una altre tipus de poesia, de carrer i que arriba a un gran públic, sobretot jove. Allà està triomfant, i no només aquest cantautor, si no que en n'hi ha molts més.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada